Эдит Пиаф. "Non, je ne regrette rien" — "Нет, я ни о чём не жалею" (стихотворный перевод)
«Я ни о чем не жалею»: история Эдит Пиаф
«Я умру, и столько всякого наговорят обо мне, что, в конце концов, никто так и не поймет, какой я была на самом деле». Этими словами начинается одна из двух книг воспоминаний Эдит Пиаф. Утром 19 декабря 1915 года, в Париже родилась Эдит Джованна Гассион. Девочка родилась в артистической семье – акробата Луи Гассиона и Аниты Майяр, певицы, выступавшей в кабаре под псевдонимом Лина Марса. Пока Луи воевал – шла Первая мировая война, мать оставила двухмесячную дочь на попечение своих родителей и вернулась к работе в варьете...
Эдит Пиаф. Я не жалею ни о чем (поэтический перевод песни)
Перевод песни "Я не жалею ни о чем" в исполнении Эдит Пиаф
Нет. Ни о чем...
Не жалею теперь ни о чем.
От добра и от зла -
Только пепел и только зола!
Нет. Ни о чем...
Не жалею теперь ни о чем.
Заплатила сполна.
Наплевать! Позабыла. Ушла.
То, что грезилось мне,
Я спалила в огне.
Плохо иль хорошо -
Я не помню - прошло.
Выметаю за дверь
Я "люблю" и "поверь"
Прошлых лет. И еще:
Начинаю я новый отсчёт!
Нет. Ни о чем...
Не жалею теперь ни о чем.
Ведь сейчас жизнь моя
Начинается снова. С тебя!!!
Non! Rien de rien...
Non! Je ne regrette rien,
Ni le bien qu'on m'a fait,
Ni la mal
Tout ca...