1 год назад
ДЖО ДАССЕН "Если б не было тебя" (поэтический перевод)
Перевод песни в исполнении Джо Дассена Et si tu n'existai pas Если б мир был без тебя, Зачем бы в нем тогда я был? Я б бродил по земле не любя - Без потерь и счастья жил. Если б мир был без тебя, Я сотворил любовь бы сам - Как художник, создАл краски дня И не верил бы своим глазам. Если б мир был без тебя, Кому была бы жизнь нужна? Нелюбимым, чужим, с кем я спал, Их не помня имена? Если б мир был без тебя, Я был бы в нем никем тогда. Просто пыль... Затерялся б в веках... Грош была бы мне цена! Если...
90,4 тыс читали · 1 год назад
«Если б не было тебя...» О чём поётся в незабываемом хите Джо Дассена, который исполнили Игги Поп и «Несчастный случай»
Сегодня исполнилось 85 лет со дня рождения Джо Дассена — французского певца, композитора и музыканта американского происхождения. Любимца публики, которого в нашей стране помнят до сих пор. В честь даты предлагаю послушать одну из самых очаровательных мелодий из репертуара классика — в разных версиях и на разных языках. «Et Si Tu N’Existais Pas» — песня 1975 года, герой которой задается вопросом, какой была бы его жизнь, если бы не встретился со своей возлюбленной. Каждый куплет начинается словами «Если бы тебя не существовало»...