Кому не знаком девиз: «Один за всех, и все за одного»? Вряд ли таких людей найдётся много. Однако мало кто помнит, что в книге он звучит несколько иначе: «Все за одного, один за всех». «Tous pour un, un pour tous», — если по-французски. В многочисленных экранизациях мушкетёры выкрикивают свой девиз в любой непонятной ситуации. В романе «Три мушкетера» он звучит только единожды — в момент дружеской клятвы в главе «Характер д'Артаньяна вырисовывается». Правда, справедливости ради, стоит упомянуть, что содержание девиза обыгрывается в поединке д'Артаньяна и де Варда по время поездки за подвесками...
Когда мы слышим эти слова мы тут же вспоминаем храброго Д'Артаньяна с Портосом и Арамисом. Но в современном мире этот лозунг используют не они. Речь идет о самой, наверное красивой стране, царице гор - Швейцарии. Швейцария поделена на несколько отдельных частей: французскую, немецкую и итальянскую. И эти части называются кантонами. Кантон - это своего рода отдельное государство с собственной конституцией, правительством, языковыми и культурными обычаями. И несмотря на все это у швейцарцев девиз - "Один за всех и все за одного" и междоусобиц никаких не возникает...