1 год назад
Перевод песни la di die – Nessa Barrett
Перевод песни на русский язык la di die – Nessa Barrett ла-ди-дай (перевод) О’кей, Идут ли в Калифорнии дожди? Единственная моя мечта: Будут ли тебя любить, когда ты прославишься? Тут никогда не станешь одинокой. Надеюсь, когда-нибудь я обрету нирвану, Я буду смотреть вниз с небес, Я умру, когда мне будет двадцать семь, Осталось всего-то девять лет. Мои же мысли издеваются надо мной: Фальшивая любовь, фальшивые друзья, Я была сломлена, когда ты ушёл, А теперь ты слышишь меня повсюду, куда бы ты ни пошёл. Ла-да-ди, о, ла-ди-да! Я стану суперзвездой, Стану той, кого ты когда-то знал, Играющей по радио...
3008 читали · 1 день назад
"Пьяный кучер" - эта песня Ельцину очень не понравилась
В нашей отечественной истории есть немало политиков, чьи имена стали нарицательными и ассоциируются у многих с разрушением государства и предательством интересов собственного народа. К таким персонажам, на мой взгляд, можно с полным основанием отнести, наряду с Горбачёвым, и Бориса Ельцина. Как раз о последнем, а точнее о песне о нём, и пойдёт речь в данной публикации. Итак, Народный артист СССР Иосиф Кобзон в 1995 году в сопровождении Академического ансамбля МВД России спел песню «Пьяный кучер»,...