MALFA — So Long (lyrics текст и перевод песни)
Не путаем CROSS MY HEART и CROSS FINGERS
Сегодня речь пойдет о двух интересных идиомах, которые можно легко перепутать. Давайте же не допускать ошибок, а использовать их правильно. cross my heart (and hope to die) - (informal) used to emphasize that you are telling the truth or will do what you promise Перевести можно так: обещаю, зуб даю, вот те крест I will help you with the project – cross my heart. Я помогу тебе с проектом – обещаю. I called her yesterday, but she didn’t answer – cross my heart. Я звонила ей вчера, но она не ответила – зуб даю...
Cross my heart and hope to die❤️💀❌ 💔Идиома cross my heart and hope to die используется в английском языке для выражения искренней клятвы или обещания. Жест "cross my heart" (положить руку на сердце) происходит от христианской традиции крестного знамения, что символизирует честность и искренность. Фраза hope to die означает, что клянущийся готов встретить смерть, если его слова окажутся ложью. Таким образом, перевести на русский клятву можно примерно так: 🕊️Клянусь 🕊️Провалиться мне на этом месте 🕊️Чтоб я сдох 🕊️Вот тебе крест Фраза так же часто используется детьми как аналог русского "зуб даю" - Did you really see a ghost? - Yes, cross my heart and hope to die! В песне Halsey и G-Eazy "Him & I" c идиомы cross my heart, hope to die начинается припев. Ставь ❤️ cross your heart, but don't die Читайте больше интересных и коротких статей в моём Telegram-Канале