2835 читали · 2 года назад
New. По советам англоязычных блогеров, обещают Мега шлейф: Maison Maissa Cataliya. Нужно / не нужно?
Я в последнее время мало смотрю русскоговорящих блогеров по ряду причин, кои я опущу. Больше импонируют ребята The Perfume guy, Gabby loves perfumes и т.д. И вот стал мелькать бренд Maison Maissa в положительном ключе, мол стойкий, хвостатый и красивый. Понятно, что блогерам платят и присылают на обзоры, но мне стало все равно интересно, что же это такое. Я почитала Фрагрантику о бренде и какие ароматы есть, выбрала один Cataliya. Единственный отзыв на русской фраге уверяет, что схож с бутиковым Dior Rouge Trafalgar, который мне не знаком,это был последний аргумент в пользу знакомства...
15,9 тыс читали · 2 года назад
Macarena: дословный перевод песни с испанского языка
Насчёт этой песни поступила заявка, и, хотя переводов в интернете можно найти немало, я сделаю свой. Его ценность будет именно в дословности :) Местами сложно чётко повторить порядок (и количество) слов, но по-прежнему шрифт испанских слов соответствует шрифту русских. Русский текст будет кривоватым, но это как раз для того, чтобы лучше понять испанский. Кое-где всё-таки пришлось дать более адекватный русский вариант в скобочках. Dále a tu cuerpo alegría, Macarena Дай твоему телу радость, Макарена...