169 читали · 1 день назад
Queen - "богемская" или "богемная"- и это всё "Bohemian Rhapsody"
Это, пожалуй, единственная песня в современной музыке, по переводу названия которой на русский язык читатели и специалисты никак не могут договориться. В каждой статье о Queen без ее упоминания никак не обойтись. Процентов 80 считают, что правильно "богемская", то есть, от названия региона в Европе - Богемия, но есть другие 20, которые считают что она "богемная" от слова "богема". Причем стоит только кому-нибудь поднять этот вопрос в комментариях, сразу начинаются горячие дебаты вплоть до страшных оскорблений друг друга...
424 читали · 3 года назад
Another one bites the dust - Queen. Поэтический перевод.
Погнали! Стиви крадется словно зверь, Стянув шляпу на глаза. Заряжены все стволы, поверь, Но пока вокруг тишина. Ты готов? Нервно дышит грудь, Подскочить и броситься вперед. Там за дверью, только звук от пуль С этой музыкой он совпадет. (Звук стрельбы подчёркнут аранжировкой: басовой партией и малым барабаном.) Припев: Вот еще один падает ниц, Вот еще один прямо в пыль. Да, еще одного нет Еще одного больше нет. Вот еще один падает ниц. Эй, и тебя я свалю, Еще один прямо в пыль. Как же я буду дальше жить? Теперь когда нет тебя...