Нохчий во все века славились на весь Кавказ своим певческим искусством. Чеченские народные певцы исполняли, подыгрывая на дечиг-пандуре (род балалайки) и кехат-пандуре (гармонике), долгие илли - прекрасные баллады о великих героях, народных защитниках. Песня, музыка, всегда были рядом с каждым чеченцем, поддерживая его в трудную минуту, даруя силы на битвы. Принося радость на празднике, утешение в печали. Как например, поддерживал земляков своей знаменитой гармонью во время депортации легендарный чеченский музыкант Умар Димаев, отец нынешних звезд чеченской сцены Али и Саида Димаевых...
Решил ради интереса сочинить что-нибудь на чеченском языке, и неожиданно оказалось, что звучит отлично и интересно.
Это не перевод из моего, а сочинение построчно, с оригинальным смыслом. Я не буду пересказывать - не люблю. Надеюсь, общая канва смысла будет понятна знающим язык. В первом тексте были расхождения, поэтому - 3 варианта с немного разным видом припева. Вторая песня - просто 3 варианта исполнения, текст везде один. Естественно, главным критерием было то, чтобы звучало это хорошо. И лично мне понравилось, звучит вполне себе отлично: Если понравилось - забирайте: здесь или здесь
Для меня, как творца, нет ничего приятней, чем приносить радость (и грусть) людям...