Песня Папы Карло (песня из фильма «Приключения Буратино» 1975 г.)
Почему шарманка так называется?
Все, конечно, помнят песню «Шарманка» в исполнении Николая Баскова. Есть там такие строки: «Все так же рыдает шарманка, в Париже она иностранка». Я подумала: «Что-то уважаемый поэт Виктор Пеленягрэ перепутал, не может быть шарманка в Париже иностранкой». На такую мысль меня натолкнуло само слово шарманка. Мои знания французского языка минимальные, почти, можно сказать, никакие, но даже я знаю французское слово сharmante (произносится «шарман»). Русские аристократы, особенно аристократки, двести лет назад при случае говорили: «О, шарман», что переводится «Прэлестно»...
Как живется Буратино в старости. Продолжение известной сказки
За окном завывал зимний ветер, прорывался через старое окно и добавлял холода в комнату. А еще дождь стучал по мутным стеклам. Они дребезжали, жаловались. Только кому? Буратино сидел в старом кресле в своей каморке у холста, на котором был нарисован камин, скрипел старыми суставами и вспоминал свою жизнь. Холст пришлось подлатать и вернуть на место. Волшебная дверь за камином была давно закрыта. Театр просуществовал недолго, прогорел. В него просто перестали ходить. Настали другие времена. А куклы разбежались, кто куда...