Друг, подруга - ДоттагI
Дружба и друзья – ДоттагIалла а, доттагIий а
Я твой друг - СО ХЬАН ДОТТАГI ВУ
Я твоя подруга - СО ХЬАН ДОТТАГI Ю
Ты мой друг - ХЬО САН ДОТТАГI ВУ
Ты моя подруга - ХЬО САН ДОТТАГI Ю
Он наш друг - ИЗА ТХАН ДОТТАГI ВУ
Она наш друг - ИЗА ТХАН ДОТТАГI Ю
Мы ваши друзья - ТХО ШУН ДОТТАГIИЙ ДУ
Мы их друзья - ВАЙ ЦЕРАН ДОТТАГIИЙ ДУ
Вы его друзья - ШУ ЦУЬНАН ДОТТАГIИЙ ДУ
Они наши друзья - УЬШ ТХАН ДОТТАГIИЙ БУ МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ СТО НАСТОЯЩИХ ДРУЗЕЙ!- БIЕ БАКЪВОЛУ ДОТТАГI ХУЬЛДА ШУН!
БIе - Сто
Бакъ - Настоящий
Хульда - Будь (чтобы было)
Ада: Абдул,...
Сегодня поговорим о весьма интересном явлении - словах, что есть в чеченском языке, но которые не имеют дословных переводов и аналогов на русский. Да, такое на самом деле в каждом языке мира встречается. И дело даже не о словах, что описывают реалии одного народа, неизвестные другому. Тут разница просто в том, что разные народы на разные понятия нередко смотрят под разными углами. Итак, перевести эти чеченские слова на русский язык получится, разве что, целыми фразами или словосочетаниями. Ула То есть, день после-послезавтра...