Алтай
Ни сна ни отдыха измученной душе...
Сто раз убеждалась- не судим тот, кто ничего не делает! Критиковать и хейтить любят людей, вкладывающих душу и время в своё дело-все знают-КАК НАДА! Так делайте-чьёрт побери! И я сейчас не про себя-я про переводчика нашего любимого-про Зозю! Сколько контента перевел этот человек-несть числа!! Быстро, с любовью к бантан!! И это со сложного корейского, который сами корейцы не всегда понимают!! И тут ему прилетело! Какая-то ну. очень сурьёзная тётенька разобрала его перевод группового лайва бантан, со всеми вытекающими!! И слова-то подобрал не те, и Чимина унизил при всех и ваще...
Смысл и перевод песни “I Wanna Be Your Slave” группы Måneskin
Итальянская рок-группа Måneskin стала международной сенсацией после победы на «Евровидении-2021». Их песня “I Wanna Be Your Slave” — откровенный и провокационный трек, в котором переплетаются темы любви, желания, власти, подчинения и саморазрушения. Это не просто песня о страсти — это исповедь, в которой внутренние противоречия, желания и страхи становятся словами. В этом тексте Måneskin балансирует между крайностями, рисуя портрет современной, чувственной и беспокойной души. Я поделюсь своей версией перевода и трактовки смысла песни...