The Beatles - Yesterday (текст, перевод, транскрипция)
Олег ГАЗМАНОВ: «Но «Битлз» я не считаю рок-группой»
— Помню, в соцсети ты разместил фото с подписью «Вот такой парень в шинели пришёл в Тамбове на песню «Эскадрон»», а у самого есть дома шинель или это сценический атрибут исключительно? — После исполнения «Эскадрона» получал в подарок шинели и военные мундиры по всей стране. Когда исполнил «Морячку», обзавёлся набором тельняшек. «Есаул, Есаул, что ж ты бросил коня…» многих надоумил дарить мне лошадей. А в Сибири однажды преподнесли в подарок… гранатомет! — Известный музыкант мне рассказывал, что он взял гитару в руки только для того, чтобы видеть глаза девушек...
«The Beatles» написали эту рок-классику, чтобы превзойти «The Who», но Чарльз Мэнсон присвоил её своему культу
Большинство музыкантов оставляют фанатам свободу трактовать смысл своих песен — каждый волен вложить в строчки что-то личное, пропустив их через призму своего воображения и опыта. Но что происходит, когда двусмысленный трек вырывается из контекста и... разжигает насилие? Именно это случилось с одной из песен с альбома The Beatles (известного как White Album), когда ее истолковали как знак апокалипсиса. Пол Маккартни, сочиняя "Helter Skelter" (название отсылает к хаотичному аттракциону-горке), просто...