2421 читали · 5 лет назад
Песня на все времена: история создания «Besame mucho»
В переводе на русский язык фраза «besame mucho», ставшая названием одной из самых популярных романтических песен мира, переводится как «целуй меня больше». Однако автор произведения, композитор и пианистка Консуэло Веласкес, написала композицию задолго до своего первого поцелуя. Мексиканка Консуэло Веласкес из жизни ушла в январе 2005 года. Вечное произведение предоставило ей возможность путешествовать по всему миру, однако всегда создательница суперпесни возвращалась из поездок домой, в тихий пригород Мехико...
3 месяца назад
Besame mucho
Кто не знает эту песню, шедевр Консуэло Веласкес! А кто знает, что такое "besame"? Попробуйте найти испанское значение - получите "одинаково". "Одинаково много" - не сильно похоже на содержание неувядающего творения. Потому и переводят кому как нравится: "целуй меня крепко", "обнимай меня сильно". Словом, совсем не "одинаково". Попробуем разгадать и эту "загадку"? Сразу предупреждаю, что ответ можно найти только на почве моей концепции и утверждения Библии о том, что в начале было слово, на одном для всех языке...