Колокола-оригинальный текст-караоке
Перевод песни Jingle Bells – Frank Sinatra
Перевод песни на русский язык Jingle Bells – Frank Sinatra Звените, колокольчики! (перевод) [2x:] Звените, колокольчики! Звените, колокольчики! Звените всю дорогу! Как же весело — кататься На открытых санях, запряжённых лошадкой! Мчась сквозь сугробы (Рудольф) На открытых санях, запряжённых лошадкой, (сегодня) Мы едем через поля, (Рудольф) Всю дорогу смеясь! (сегодня) Колокольчики на лошадке с куцым хвостом звенят, И на душе становится радостно! Как же весело — кататься этим вечером и петь Песенку о катании на санях! Звените, колокольчики! Звените, колокольчики! Звените всю дорогу! Как же весело...
Время колокольчиков
«Время колокольчиков» — стихотворение и песня Александра Башлачева, которое стало символом русской рок-поэзии 80-х годов и самого СашБаша. Эта песнябыла впервые исполнена на людях в 1984 годув Череповце. Вошла в одноимённый альбом, записанный в январе 1986 года. Песни этой записи вошли в изданный в 1989 году диск-гигант «Время колокольчиков». В этой песне самобытный поэт Александр Башлачёв, говорит о той энергетике, которая привела его в русский рок: "Мы пришли. Мы пришли с гитарами. Ведь биг-бит, блюз и рок-н-ролл Околдовали нас первыми ударами...