4311 читали · 2 года назад
Точный перевод песни "Jingle Bells" вас удивит. С наступающим!
В переводе я люблю точность. Даже когда человек говорит устно, мне важен его перевод каждого слова. Так я выявляю, что он знает, а что - нет. Переводы песен на различных сайтах меня часто удивляют. Давайте вместе переведем первый куплет песни Jingle Bells автора Джеймса Лорда Пьерпонта как можно точнее, чтобы узнать реальное содержание песенки. Погнали! Но сначала жду от вас поддержку в виде "нравится" и подписки. Dashing through the snow Мчась по снегу, In a one-horse open sleigh...
9 месяцев назад
Как по-английски будет «бублик»?
Многие думают, что «бублик» легко перевести на английский как bagel, но на самом деле существуют нюансы. Пекарская традиция с различными видами кольцевой выпечки богата разнообразием, и стоит разобраться, чем отличается бублик от других вариантов выпечки такого рода на английском. 1. Bagel Это наиболее распространенный перевод для «бублика» на английский. Bagel – это плотное, жевательное кольцо из теста, которое обычно варится перед выпеканием. Его традиционно подают с различными начинками, такими как сливочный сыр, лосось или овощи...
06:44
1,0×
00:00/06:44
354,5 тыс смотрели · 3 года назад