Турецкая популярная песня "Мой друг осёл". Поёт гениальный турецкий музыкант - Барыш Манчо. Приложил русские субтитры
99 Барыш Манчо Günaydın çocuklar – Доброе утро, дети! Одна из десятка «детских» песен Манчо, которые детские по форме, но многие совсем не детские по содержанию. Что меня здесь трогает в музыке? Ну, упрощённо скажем, терции. Опорные, ударные, узловые точки мелодии приходятся на ступени трезвучий. Очень ясная гармония. Почти вся мелодия – это обыгрывание трёх главных трезвучий лада. Классические музыканты, наверное, скажут, примитив-то какой Ну ну Полутоны я вообще-то тоже люблю. Терции, кстати, не будешь слушать часто и помногу. Но они иногда должны тоже попадаться, чтобы успокоить голову, крыша которой от сложных гармоний иногда теряет опоры Слова: - «Эй!», - «Эй!». – «Доброе утро, дети! – «Доброе утро!» - «Вы всегда встречаете меня приветливо». - «Эй, Эй!», - «Эй, Эй!», «Доброе утро, дети! – «Доброе утро!». - «И утром вы слушаете меня не уставая, и вечером.» Прошлой ночью вот о чем я думал: Если не было бы цветов, Не было бы и жизни в этом мире. Среди нас есть желающие. Чего я боюсь, так это черного мира Это дело вкуса Дело вкуса и цвета Оставьте цвета детям - «Эй!», - «Эй!». – «Доброе утро, дети! – «Доброе утро!» Видели ли вы когда-нибудь красное дерево? - «Эй, Эй!», - «Эй, Эй!», «Доброе утро, дети! – «Доброе утро!». Думали ли вы, почему небо голубое? Колосок – желтого цвета, трава – зеленого, у всего на свете есть свой цвет. Не меняется равновесие в природе. Фиолетовый цвет, оранжевый, желтый, пурпурный, Розовый, хаки, даже у грязи есть цвет – коричневый. Это дело вкуса Вкусы на цвет у всех разные Оставьте цвета детям В далекой стране люди согласились Сложить оружие Но двое были против. В конце концов, они победили. У обоих под рукой были кнопки, Одна – зеленого цвета, другая – красного. Сказали – «Раз… два… три…», и нажали. Наконец мир стал темным – как они хотели. Иногда взрослые тоже хотят играть: Пистолеты, мечи, винтовки Это дело вкуса – не надо туда лезть. Оставьте цвета детям Все дети хотят играть (Перевод с сайта lyricstranslate продвинутого переводчика Vodkapivo) Типичная для Манчо тематика. Он был убежденный пацифист, анти-националист и глобалист. Его обвиняли в правизне (думаю, не обошлось без лёгкой руки коммуниста Караджи), но совершенно зря. Кроме пацифизма, он был аполитичен, а если о чем-то проповедовал, то с позиций либеральной религиозности. https://youtu.be/PkpvgLgTyeE
Барыш Манчо Benden öte benden ziyade – Выше меня, больше меня Одна из четырех совершенно особенных песен Манчо, складывающихся в сюиту, выражение его философии и его завещания Этим вечером снова странная печаль накрыла меня, Моя камера холодна, и лишь ты в моих снах. Железную дверь снова тихо заперли снаружи, А сердце заковали в оковы. Глубоко дышу тобой ночами, Я царапаю твоё имя и на стене, и в каждом углу. Губы твои были сладкими, слаще меда, Щеки алые, алее розы. Терпи сердце, терпи, не сопротивляйся, Однажды несомненно кончится мучение, не сопротивляйся. Начнем с четырех книг, если есть желание Там есть имя Того, кто выше своих рабов Думай о Нем, укройся Им, выше Он, чем ты и чем я. И день наступит, когда солнце взойдёт у моего окна, Но знай, что твой огонь будет вечно гореть в моем сердце. Слезы мои будут течь сильнее, чем наводнения. У меня одна жизнь, и я ее отдам, она слаще меда. Терпи сердце, терпи, не сопротивляйся, Однажды несомненно кончится мучение, не сопротивляйся. Начнем с четырех книг, если есть желание… Там есть имя Того, кто выше своих рабов Думай о Нем, укройся Им, выше Он, чем ты и чем я. Внутри меня есть тот, кто выше чем я, больше чем я Внутри тебя есть тот, кто выше чем ты, больше чем ты Внутри меня есть тот, кто выше чем я, больше чем я Внутри тебя есть тот, кто выше чем ты, больше чем ты Примечание: четыре книги – 4 священные книги ислама: Тора, Псалмы, Евангелия, Коран (примечание переводчика Vodkapivo на сайте lyricstranslate). Сразу понять эту песню нелегко. Когда я в первый раз слушала Манчо все подряд и раскладывала по папочкам, я ее положила в папку с турецкими мелодиями, которые поначалу слушать не хотела вообще. Она неброская и очень глубокая. Мне потребовалось послушать ее раз 5, прежде чем до меня дошло. Но уж когда дошло… Она вышла на альбоме 1995 года, практически последнем (после него был только один сборник). До смерти Манчо оставалось 4 года, но она буквально пронизана ощущением смерти. Это полное подведение итогов: любовь несбыточна, хотя не может не мучить. Ничего кроме тоски не актуально, о работе, семье и детях думать нет никакого смысла. Выход только в вере. Строчка «солнце взойдет у моего окна» под такую жутковатую музыку и в контексте «4 книг» однозначно прочитывается как «я умру». Почему эта вещь мне показалась с первого взгляда турецкой? Она ведь не в макаме. Однако она и не в обычном ладу – конечно, это минор, но очень странный. Нисходящие фразы вовсю идут по полутонам. Манчо в ранних вещах любил поиграть фригийский ладом (фригийский лад – это пониженная вторая ступень, переход к тонике через полутон), здесь что-то в этом роде тоже есть, но в целом, как мне кажется, это лад без тяготения к тонике. Манчо в таком духе без тоники в молодости написал две блестящие вещи: Ali yazar Veli bozar и Sarı çizmeli Mehmet ağa. И вот перед смертью решил ещё раз вернуться к этой мысли и написать уже теперь завещание без тоники. Я много размышляю о неземной музыке. Нечеловеческой, бестелесной. Музыке ангелов. Знаю две вещи: у нее нет ритма, и она не кончается на тонике (она вообще никогда не кончается). Так вот тут Манчо приблизился к этой ангельской музыке. Думаю, теперь он Там ее слышит, а может, и сам играет Клип с концерта (кажется, это концерт в Японии) полностью гармонирует с настроением. https:youtu.be/...zuqнцертный клип. Слышно лучше https:youtu.be/...gz8