Ave Maria на арамейском языке
ЗНАМЕНИТАЯ AVE MARIA ОКАЗАЛАСЬ СОВСЕМ ДРУГОЙ. РАЗОБЛАЧЕНИЯ ЖДАЛИ ПОЧТИ 200 ЛЕТ
Одно из самых известных западных произведений - небольшая вокальная пьеса австрийского композитора Франца Шуберта Ave Maria. Мало кто знает, что на самом деле она носит совершенно иное название и имеет совсем иной текст. Большинство слушателей уверены, что Ave Maria - католическое песнопение, созданное для исполнения на службах. Оно носит именно это название и поётся на латыни. Однако написанная в 1825 году пьеса - на самом деле вполне светское произведение. А называется оно "Третья песня Эллен" (Ellens Gesang III)...
Ave Maria (Третья песня Эллен) Франца Шуберта
Знаменитая "Ave Maria" была написана летом 1825 года. Текст, который Шуберт положил на музыку в "Ave Maria" - это свободный перевод с английского на немецкий, третья песнь Эллен из поэмы Вальтера Скотта "Дева озера". Этот перевод сделал поэт Филипп Адам Шторк. Сейчас песня звучит, как отдельное произведение, порой только в инструментальном исполнение и не потеряла от этого всей нежности, красоты и величия от первоначального замысла автора. Это моё впечатление от услышанного фортепианного исполнения: У нотоносца по тонким струнам скрипичных нервов
Рассыплют зерна бутоны звуков, слезинок перлы...