AT THE BEGINNING VS IN THE BEGINNING
Как научиться различать фразы "In the beginning" и "At the beginning"? которые переводятся одинаково: В НАЧАЛЕ.
Достаточно легко. Надо понять разницу их значений в русском языке и немного использовать приемы мнемоники. После этого выполнить небольшое упражнение для закрепления. Чем в начале in the beginning отличается от в начале at the beginning. 1. In the beginning означает в начале, ИЗНАЧАЛЬНО. После него не будет существительного. Также обратите внимание на букву "И" = "I". Изначально = In. In the the beginning you should translate all the words. Сначала следуют перевести все слова. После фразы "In the beginning" идет грамматическая основа предложения: подлежащее you и сказуемое should translate...
in the beginning или at the beginning of
какая разница между английскими фразами "in the beginning" и "at the beginning of"