1182 читали · 1 год назад
Перевод песни "Black - Wonderful life" не про прекрасную жизнь, а про одиночество
Легкая меланхоличная песня "Wonderful life - Прекрасная жизнь" появилась в 1986 году во время трудного периода жизни её автора. Он попал в несколько автомобильных аварий, его мать в тот момент серьезно болела, звукозаписывающая компания отказалась с ним сотрудничать, его первый брак распался и вдобавок к этому он остался без крыши над головой. И вместо того, чтобы опустить руки, он садится и пишет эту песню. "I was being sarcastic - ˈaɪ wəz ˈbiːɪŋ sɑːˈkæstɪk - Я был саркастичен/язвителен/насмешлив" так он напишет об этом моменте позже...
5 лет назад
Перевод на английский: Le Festin (Camille)
The dreams lovers see are quite like good wine. Its taste makes you happy, or else, makes you sad. Malnourished and weak, I make life in the streets, Reluctantly stealing whatever I can steal. For nothing is free in the world. . "High hopes" is one dish that goes down in no time. To skipping my breakfast no stranger I am I'm a thief, lonely thief, grave sorrow to feed. In this bitter gambling I'll never succeed. For nothing is free in the world. . Oh, don't you! Ever tell me "No, The stars are not for you, dreams never come true"...
06:44
1,0×
00:00/06:44
502,1 тыс смотрели · 4 года назад