sfd
Хлеб Жизни.
Арабский логичен во всем, особенно, это проявляется в отношении к семье, жизни и тому, что даёт возможность выжить. Помните, что арабский не менялся с седьмого века, потому все слова, дошли до нас в том самом виде, на котором их произносили во времена, когда верблюд был самым красивым в пустыне. Однако, сегодня, речь пойдет о хлебе. На литературном арабском, хлеб будет звучать как хубз - خُبْزٌ. Собственно, если Вы в любой арабоязычной стране, скажите خُبْزٌ , Вас поймут. Но есть особенный хлеб, тот что употребляли в пищу ещё в древности, он донёс своё имя чрез пыль веков в день сегодняшний...
«Здесь ничего и не нужно» История россиянки, которая переехала в Египет и прожила там 10 лет
Ирина переехала в Египет спонтанно. Прилетела как туристка, влюбилась в страну и уже не смогла с ней расстаться. На новом месте она нашла мужа-египтолога, полюбила фаршированных голубей и другие необычные блюда и научилась относиться к жизни проще. В рамках цикла о жизни россиян за рубежом Ирина рассказала «Ленте.ру», почему не ходит к местным врачам, что делает во время песчаных бурь и что сближает египтян и русских. Прежде чем переехать в Египет, я была в других странах. Например, работала в отелях Греции по контракту, но страна мне не зашла...