Одна из тем в английском языке, к которой стоит отнестись с особым вниманием — это антонимы. Частенько бывает так, что нам запоминается какое-то определенное слово и не откладывается в памяти прямо противоположное по значению слово, которое может понадобиться в самый неожиданный момент...
Нарвался среди старых записей на эту. Когда-то мне было настолько скучно стало интересно, что будет значить текст современной попсы, если слова заменить на противоположные - короче, получится ли из любви ненависть? Первая попавшаяся после этого песня, что крутилась по радио, была такая и вот, что получилось. Просто оставлю это здесь) Ещё там, ещё в той комнате
Ещё вот так, ещё за ногу
Я хочу слышать, что ты молчишь мне
Всё так, но я верю тебе Ещё иди, иди ко мне
Ещё молчи, молчи так чаще
Тысяча последствий и разум был обманом
Но как же я не смог обрадовать тебя, не смог обрадовать...