315 читали · 1 год назад
Непростая история английской песенки про птичек, запечённых в пироге
Думаю, многие знают эту английскую песенку в переводе Самуила Яковлевича Маршака. Начинается она так "Много-много птичек запекли в пирог..." Когда я была маленькой, не разрешала родителям читать это стихотворение в книжке. Оно мне казалось жестоким. Как это: запечь птичек в пирог? Мама мне доказывала, что ничего страшного не случилось: птичек запекли, но они остались живыми, потому что дальше пишут, что за обедом они стали громко петь. Но это меня никак не устраивало. Стихотворение я считала жестоким и глупым, не стоящим моего внимания...
1832 читали · 4 года назад
Детские стихи, которые знают все англичане
Все дети любят стихи, все мамы и папы обязательно читают стихи своим детям. У нас это «Наша Таня громко плачет», «Уронили мишку на пол», и многие другие. Английские мамы и папы тоже читают своим детям стихи, многие из которых мы знаем, но на свой лад. Оказывается, некоторые наши великие поэты так полюбили английскую народную поэзию, что перевели особо полюбившиеся стихи на русский. А мы с самого детства знаем эти стихи наизусть, даже не подозревая, что родом они из Англии. Предлагаю познакомиться с 5 английскими стихами и их переводом на наш родной русский...