806 читали · 6 лет назад
О чем поется во вступительной песне "Короля Льва"
Все мы помним пробирающую до мурашек вступительную сцену из «Короля Льва», под песню «Circle of Life». Сама песня вполне себе на благородном английском языке, а вот что поется в самом начале? Итак, эти строчки поются ну зулусском языке.  В английский их можно транслировать вот так:  Nants ingonyama bagithi Baba Sithi uhm ingonyama Nants ingonyama bagithi baba Sithi uhhmm ingonyama Ingonyama Siyo Nqoba Ingonyama Ingonyama nengw’ enamabala Ну а перевод довольно простой «Туда идёт лев. Да, туда идёт лев — король зверей»...
2213 читали · 1 год назад
«Лев сегодня спит». Экзотический хит родом из ЮАР, который прочно прописался в кино и на телевидении
«В джунглях, в могучих джунглях сегодня ночью спит лев...» Когда южноафриканский певец Соломон Линда записал песню на языке зулу в Йоханнесбурге, речь в ней шла об охоте. Пока зверь спит, ловцов ждёт удача... Зулусское слово, обозначающее царя зверей, — имбубе. Впервые записанная в 1939 году, песня была настолько популярна в Южной Африке, что привлекла внимание американского фолк-певца Пита Сигера, который записал ее в 1952 году под названием «Wimoweh». Именно так Сигер расслышал слово, которое повторяется в припеве...