5 лет назад
Перевод на английский: Le Festin (Camille)
The dreams lovers see are quite like good wine. Its taste makes you happy, or else, makes you sad. Malnourished and weak, I make life in the streets, Reluctantly stealing whatever I can steal. For nothing is free in the world. . "High hopes" is one dish that goes down in no time. To skipping my breakfast no stranger I am I'm a thief, lonely thief, grave sorrow to feed. In this bitter gambling I'll never succeed. For nothing is free in the world. . Oh, don't you! Ever tell me "No, The stars are not for you, dreams never come true"...
Пусть мечты размышляются
Фраза «Let your dreams come true» — это не просто стандартное пожелание. Я уверена, что оно затрагивает более глубокие аспекты нашей жизни и понимания собственных мечтаний. Каждое слово в этом выражении имеет значение, и иногда полезно задуматься, что мы вкладываем в это пожелание, а также почему так важно верить в свои мечты. Если перевести фразу дословно, получится «Позволь своим мечтам стать правдой» или «Позволь своим мечтам исполниться». На первый взгляд, это просто приятное пожелание кому-то, кто стремится к осуществлению своих желаний...