Алтай
Трудности перевода. Шекспир для русских
Работа Птухиной Дарьи и Лукьяненко Натальи, МОБУ СОШ № 4 , 8 «Б» класс, г. Лабинск Краснодарского края, 2013 год. У кого нет желания прочитать весь текст работы, предлагаю обратиться к разделу "Практическая часть" - там приведены варианты перевода 73-го сонета девчонками - авторами работы, а также учителем. Можно сравнить с каноническим переводом Маршака. Искусство перевода стихотворений с английского языка на русский. В настоящее время в связи с повсеместной глобализацией, интеграцией различных культур огромную роль играет правильный перевод текстов с одного языка на другой...
ВАРИАЦИЯ НА ТЕМУ СКРЕП ИЛИ СЮЖЕТ, ДОСТОЙНЫЙ ШЕКСПИРА
А в Госдуме новая звезда взошла. Ой, там такая драматическая история, что Шекспир на том свете наверняка всплакнул, что не может достойно обработать сей сюжет. Я не шучу! А потому прошу вас мой рассказ не считать стёбом. Ну, не Шекспир я! Пишу как умею. Надеюсь, вы тоже проникнетесь. Жанна Рябцева депутатствует в Охотном ряду всего три года. До этого она была руководителем регионального исполкома ОНФ по Свердловской области. А ещё до того она сделала отличную карьеру на заводе - от контролёра ОТК до заместителя гендиректора...