Песня НА БЕРЕГУ ЧУ 2 - ШУДЫН БОЙЫНДА 2 - перевод на русский язык
Словарь для перевода вязальных терминов крючком с английского на русский язык
back past double crochet – BP dc – столбик с накидом провязанный снизу back past single crochet – BPSC – столбик без накида провязанный снизу
back past treble crochet- BPTR – столбик с 2 накидами провязанный снизу chain – ch – воздушная петля, цепочка cluster – группа (столбиков с одной вершиной) double crochet – dc – столбик с накидом double treble crochet – dtr – столбик с тремя накидами front past single crochet – Fpsc – столбик без накида провязанный сверху front past treble crochet – Fptr –...
piece, slice, lump в английском языке - в чем разница?
В переводе на русский все это будет звучать одинаково - кусок сахара, кусок мяса, кусок лимона. В английском языке применяются сразу три слова. Когда какое ставить русскому студенту? Piece of something - самое общее наименование. В переводе на русский - пресловутый кусок. То есть мы можем сказать, например, Piece of bread. Кстати, слово piece употребляется в ряде сочетаний, наподобие piece of advice - совет, piece of art - произведение искусства. Если мы говорим о чем-то бесформенном, отколотом от большого куска, тогда уместно употребить слово lump...