4117 читали · 4 года назад
Лучшее (на мой взгляд) исполнение легендарных "16 тонн". Текст, перевод. Geoff Castellucci (Орегон)
Дарю всем женщинам лучшее на мой взгляд исполнение легендарных "16 тонн". Дарю всем женщинам лучшее на мой взгляд исполнение легендарных "16 тонн". Эта песня повествует о тяжёлых условиях труда и бедственном положении шахтёров-угольщиков США в период «Великой депрессии» 1929—1939 годов...
101 читали · 5 лет назад
Shots shots shots shots shots, everybody!
А вы когда-нибудь задумывались о происхождении слова "шот"? Я про тот, который последнее время всё чаще предлагают в баре. Сначала рассмотрим глагол shoot. Большинство словарей даёт два перевода этого глагола: либо стрелять, либо снимать: The killer couldn't shoot him - Киллер не смог застрелить его Do not cross the road! They are shooting a movie over there - Не переходи дорогу! Они снимают там фильм. А вот в последнем фильме Скорсезе "Ирландец", Де Ниро (вернее его герой), поднимая рюмку, говорит: Come on, let's shoot this first and then we'll talk business...