С детства я знала, что костюм папы весит на вешалке в шкафу. Придя в магазин за платьем, брала его на плечиках с вешалки и шла в примерочную. И 30 лет назад я училась в швейном училище. Все наши мастера говорили нам, что то на чем висит одежда называется плечиками или вешалками. В 90 -г. я работала в швейном ателье, и к нам устроилась на работу девчонка, переехавшая вместе с родителями из Украины. И стала на предметы с привычным мне названием называть, не привычно. То скажет дай ножниц(а)...
Несмотря на то, что в России все говорят на одном и том же русском языке, почти в каждом регионе есть свои уникальные слова, которые человек из другой части страны не поймет. Самые известные примеры это шаурма (в Москве) и шаверма (в Питере) или бордюр (в Москве) и поребрик (в Питере). А ещё в Санкт-Петербурге говорят пончики называют пышками, а батоны булками. Из не очень известных отличий московского лексикона от питерского: то, что в Москве называют бычком от сигареты, в Питере назовут хаба́риком...