Несколько лет назад мне встретилась загадочная публикация. В ней говорилось, что знаменитая песня Хиля, начинающаяся со слов "У леса на опушке" про зимушку-зиму принадлежит перу испанского поэта: Автором текста песни "Зима" обычно указывается Сергей Григорьевич Островой, и это действительно так. Без него мы бы никогда её не услышали. Но всё же авторство принадлежит ему только наполовину — в случае с "Зимой" Сергей Григорьевич выступил в роли переводчика. Оригинал же принадлежит перу испанца Хавьера Линареса...
У леса на опушке жила Зима в избушке. Она снежки солила в березовой кадушке, Она сучила пряжу, она ткала холсты Ковала ледяные да над реками мосты. Припев: Потолок ледяной, дверь скрипучая, За шершавой стеной тьма колючая. Как шагнешь за порог – всюду иней, А из окон парок синий-синий. Ходила на охоту, ковала серебро, Сажала тонкий месяц в хрустальное ведро...