Загадки истории: подмена Петра Первого
Приключения заимствованных слов
Кто о чём, а я снова о заимствованиях. И снова без негатива. Потому что я верю в силу русского языка, который всё перемелет, переварит и приготовит, в конце концов, приличное блюдо, а то и вовсе изысканное. А вот, правда, почему никого так же не коробят иноземные кушанья в нашем меню и привозные продукты на нашем столе? Никто не кричит и не требует выкинуть на помойку и не употреблять в еду не растущие в центральной России авокадо, бананы, мандарины. Да и картошку с огурцами, по сути, тоже надо исключить...
10 слов, которые пришли в английский из русского
Мы привыкли, что в русском языке очень много заимствованных слов. Со времен Петра I в России была мода на немецкий язык, называли всё на манер германцев, взять хотя бы Санкт-Петербург. В конце XVIII века в Российской империи становится модным французский язык (и вообще всё французское), в русский язык приходит много слов из французского. Сегодня в моде английский. Русский язык буквально погряз в англоязычных словах, особенно если взять офисный язык или какую-то узкую сферу деятельности. Но и из русского языка иностранцы тоже заимствовали слова...