А вы знали, что в 2004 году русский дубляж «Шрека» был признан лучшим на Каннском кинофестивале? Зачастую герои зарубежных мультфильмов говорят очень знакомыми голосами. Однако красочный мир анимации может настолько захватить внимание, что образ известного артиста даже не возникнет в памяти. А между тем дубляж – это сложная и кропотливая работа. 1. Шрек Официальным голосом Шрека в России стал Алексей Колган. Большинству зрителей он известен по ролям в кино и таких сериалах как, например, «Кухня»...
Даже если тот или иной актер идеально подходит на роль того или иного персонажа, то его голос может совсем не соответствовать режиссерской задумке. Ну не отказываться же теперь от актера из-за голоса, тем более, что его всегда можно переозвучить. И сегодня я хотел бы вспомнить актеров из культовых советских фильмов, которых переозвучили по тем или иным причинам, будь то несоответствие голоса, сильный акцент, неопытность или личная месть. Игорь Старыгин В фильме Георгия Юнгвальда-Хилькевича "Д'Артаньян и три мушкетера" Игорь Старыгин сыграл роль обаятельного и романтичного мушкетера Арамиса...