222 читали · 1 год назад
Легенды VHS 90-х. 27. Полный ПЭ
Что за фильмы с особым цинизмом выходили в нулевые Вкус у Гоблина совпадал с моим и все что он переводил были реально классные фильмы. Пришлось заново пересматривать «Бешеные псы», «Криминальное чтиво», «Убить Билла» от Тарантино. Фильмы Гая Ричи «Карты, деньги, два ствола» и «Большой Куш». Классические боевики: «Десперадо», «Рембо», «Хищник», «Кобра», «Терминатор», «Коммандо», «Снайпер», «Коп с Беверли Хиллс», «Чужие», «Леон», «Харлей Давидсон и Мальборо Мен» и другие. Познакомился с вестернами,...
336 читали · 3 года назад
Назад в будущее: правильный перевод сцены в кафе в 1955 году
Смотреть кино в оригинальной озвучке приятно не только потому, что вольности перевода и низкое качество звука российских дубляжей фильмов довольно часто портят впечатление от картины. И не только потому, что даже самый хороший актер дубляжа не сможет повторить все тонкости интонации и тембра голоса актера (что возможно в скором времени будет возможно осуществить при помощи нейросетей). Есть еще одна причина. Иногда в фильмах присутствуют фразы и шутки, которые могут быть понятны только носителю языка, и практически нет возможности воспроизвести их при переводе фильма на другой язык...