Готовлюсь читать роман Набокова «Ада, или Отрада». Чтобы настроиться на набоковскую волну, перечитала его небольшой роман «Камера обскура». Понимаю, что это разные книги, но немного перед «Адой» робею. Хочу, чтоб всё сложилось у меня с ней. Слушала переводчика «Ады» Андрея Бабикова, он рассказывал, что такого Набокова, каким он предстаёт в этом романе, никто не знает. Что это совсем другая книга, другой Набоков. Планируете читать «Аду»? И если уж заговорила о «Камере обскура», скажу пару слов о ней. Это история почтенного отца семейства, богатого искусствоведа, который влюбляется в очень-очень юную аферистку. Слепая страсть губит судьбы, жизни, благополучие... Если кто-то хочет, но не знает, с чего начать знакомство с Набоковым, можно взять «Камеру обскура». История, конечно, неоднозначная, но язык набоковский, психологизм — на величайшем уровне. Напомню, Corpus сейчас переиздаёт романы Набокова, в том числе, непубликовавшиеся в России ранее произведения и произведения в новых переводах. Ранние переводы не все достаточно хороши, потому что переводить Набокова трудно, у него сложный язык. Нужно глубокое погружение в Набокова, знание Набокова. Серия называется «Набоковский корпус». На данный момент выпущено 13 книг. Книги издаются на разной бумаге. «Ада, или Отрада» напечатана на белоснежной гладкой бумаге, «Камера обскура» — на типографской, серой, пухлой. Обложка всех книг — софт-тач. !!! На следующей неделе ждите отзыв на «Аду». Не забудьте подписаться на канал, чтоб его не пропустить. А вы читаете Набокова?
Владимир Набоков «Ада» Чтение не легкое. Написанный на английском языке роман широко использует русский и французский. Текст насыщен аллитерациями, языковой игрой, наверняка потерявшей многое в переводе (поскольку перевод неизбежно искажает замысел автора), художественными и историческими аллюзиями и отсылками. Действие романа происходит в альтернативной реальности, на некоей параллельной Земле, история которой идет другим путем...