2250 читали · 1 год назад
Как по-английски будет МАЙКА-АЛКОГОЛИЧКА?
Все мы знаем пресловутое T-shirt (которым многие ребята называют любую одежду на верхнюю часть тела). Но как перевести такую непритязательную с точки зрения внешнего вида, но такую занятно названную майку - майку-алкоголичку? Не задумывались? Вот и я не задумывалась до тех пор, пока не начала читать "Билли Саммерса" Стивена Кинга. Думаю, ответ вас удивит. Название майки-алкоголички в английском языке тоже весьма маргинальное - и чрезвычайно неполиткорректное. Искренне удивлена, что оно до сих пор существует в языке, который стремится никого не обидеть...
787 читали · 1 год назад
Почему в английском майка – это WIFE BEATER?
👊🏻 WIFE BEATER – майка-алкоголичка, женоизбиватель. Человек, приодетый в белую wife beater, вызывает образ типичного мужлана с пятном горчицы на пузе, банкой пьянящего в правой руке и пультом от телика в левой. Но почему? Давным-давно, в эпоху средневековья, когда рыцари, лорды и королевы правили европейскими землями, существовало такое понятие, как "waif beater". Иногда в бою рыцарь терял свою одежду, оставляя нетронутой только нижнюю кольчужную рубашку. Этого человека, брошенного на поле и,...