Добрый вечер читателям. Хочу поделиться с вами потрясающим стихотворением, которое многие знают, а столь же многие, особенно из молодого поколения не знают. "Если" или в других переводах "Заповедь"/"Завет"/"Завещание" Редьярда Киплинга. Да, для некоторых молодых людей оказывается открытием, что он не только "Маугли" писал. Покажу вам, как меняют смысл этого шедевра переводы. #истории из жизни #искусство #развлечения #интересные факты #стихи #поэты #кка_стихи #классика #обзор #поэзия Давайте вперед всех рассуждений просто посмотрим на сам текст, стихотворение небольшое...
Когда в тебя не верит лучший друг. И если ждать умеешь без волненья,
Не станешь ложью отвечать на ложь,
Не будешь злобен, став для всех мишенью,
Но и святым тебя не назовешь. И если ты своей владеешь страстью,
А не тобою властвует она,
И будешь твёрд в удаче и несчастье,
Которым, в сущности, одна цена. И если ты готов к тому, что слово
Твое в ловушку превращает плут,
И, потерпев крушенье, можешь снова,
Без прежних сил, возобновить свой труд. И если можешь всё, что стало
Тебе привычным, выложить на стол,
Всё проиграть и вновь начать сначала,
Не пожалев того, что приобрёл...