АУДИОКНИГА "ГОРДОСТЬ И ПРЕДУБЕЖДЕНИЕ" ДЖЕЙН ОСТИН. КНИГА 2. ГЛАВЫ 1-7
Классика, которую любят все: книга Джейн Остин "Гордость и предубеждение"
В каждом тексте есть прямой смысл и смысл неявный (подтекст). Глубину текста можно понять, только зная подтекст. Так, рассказанное с иронией имеет совсем иной вес и окраску. И удовольствие, если речь идёт о книге. Всё вышесказанное напрямую имеет отношение к книге, о которой сейчас пойдёт речь. Знаменитый роман Джейн Остин "Гордость и предубеждение" существует в нескольких переводах. Самых известных два — переводы Иммануила Самуиловича Маршака и Ирины Гуровой. В переводе Гуровой название романа звучит иначе — "Гордость и гордыня"...
Самая малозаметная героиня (по роману Джейн Остин «Гордость и предубеждение» и его экранизациям)
Казалось бы, Энн де Бëр второстепенная героиня романа, которая не представляет особой ценности для сюжета. Просто одна из молодых девушек, которых прочат в невесты главного героя, что учитывая его положение и богатство не представляется удивительным. Но, дело в том, что моё собственное мнение о ней резко контрастирует с тем, что я увидела на экране. И это единственный образ с чьей трактовкой в сериале "Гордость и предубеждение" (1995) я решительно не согласна. Мисс де Бëр в сериале выглядит совершенно больной...