Откуда взялась песня “Blue canary”, на каком языке она исполняется и как попала в легендарный номер мим-театра «Лицедеи». «Блю-блю-блю канари», - хит фраза знаменитой песни, засевшая в головах нескольких поколений слушателей. Как это часто бывает, многим в тексте зарубежной песни слышались русские слова, известно сразу несколько вариантов «веселых» ослышек: «буль-буль-буль, карасики» или «Плюм-плюм-плюм, кораблик». Советские люди могут помнить эту песню ещё с 60-х годов, тогда она впервые получила популярность в нашей стране...
Грустная канарейка с ветки на ветку,
Трелью по ветру несётся твой зов.
Грустная канарейка ждёт напрасно,
Что вернётся в гнездо тот, кто ушёл далеко.
…
Грустная канарейка —
Кви-кви-кви — затихает эхо.
Что плачешь или поёшь на закате —
Кви-кви — повторяет ветер. Всем привет! Что это за строки? Это перевод популярной в СССР в 60-е годы песенки Blue Сanary ( «Печальная канарейка»). Вообще-то Blue Сanary это популярная американская песня, написанная Винсентом Фьорино в 1953 году для известной голливудской актрисы и певицы Дины Шор, чья пластинка вышла в августе 1953 года...