Сериал «Ведьмак», вышедший на экраны в конце 2019 года, с первых же минут захватывает внимание, полностью погружая зрителя в созданный на экране фэнтезийный мир. Добиться этого удалось, не в последнюю очередь, благодаря тщательному подбору дикторов, трудившихся над русской озвучкой «Ведьмака». Начав смотреть сериал, даже не задумываешься о том, что он был дублирован. С первых же кадров зрителям начинает казаться, будто все присутствующие на экране герои изначально разговаривают на русском языке – настолько голоса дикторов и их манера речи подходят всем персонажам...
А чего вдруг мультипликационные зайцы заговорили голосом Георгия Вицина? Причем это зайцы аутентичные - настоящие лесные. Мне было не лень, я насчитал 11 мультфильмов, в которых зайцев озвучивал Георгий Вицин. Хотя, возможно, я какие-то мультфильмы пропустил. Голос у Вицина такой "певчий" чуть-чуть со "старинкой". Наверное, зайцы так и должны разговаривать. Его голос ни с чем не спутаешь. Слышишь голос Вицина - наверняка какой-то советский мультфильм идет. А в кино он разговаривал не так. Там у него другие интонации...