Сеня рядом и Белла пришел. Былое
Не говорите "You are wrong!" или как вежливо выразить несогласие по-английски
Первое, что приходит нам на ум, когда мы несогласны с кем-либо, это фраза «Вы неправы». Нередко носители русского языка ее сразу переводят про себя и выдают: «You are wrong». Грамматически эта фраза построена правильно, однако употреблять ее не стоит, так как для американцев и англичан она прозвучит резко и даже грубо. Для выражения вежливого несогласия в предлагаю вам запомнить следующие фразы:
I see what you are saying but … - Я понимаю, о чем Вы, однако… (далее приведите свой аргумент) I understand...
Перевод на русский: (I Just) Died in your Arms (Cutting Crew)
Как считается, Ник Ван Ид, автор текста и вокалист группы, посвятил ее своей бывшей девушке, которую случайно встретил во время записи альбома. В общей сложности пара провела вместе одиннадцать лет и у них даже родилась дочь, но после годового разрыва восстановить отношения не удалось: поэтому герой песни сокрушается и говорит, что ему стоило просто уйти. . Я... ночью умер в твоих руках, Должно быть, ты бросила слово... Умер прямо в твоих руках. . Я ищу то, что мне недоступно. Всё вокруг - сердечные раны, И не осталось никакого...