Вышел русификатор на Calamity Mod | Где скачать ? | Как установить ?
6 худших русских переводов в играх — когда лучше бы не переводили
Русская локализация видеоигр — это отдельный вид искусства. Иногда — высокого, как в «Ведьмаке 3» или Disco Elysium. А иногда — такого, от которого хочется одновременно плакать и смеяться. Причём чаще смеяться. Я перевожу инди-игры на русский (boosty.to/clarkkent), так что тема переводов мне близка профессионально. Но даже с моим опытом некоторые локализации вызывают священный ужас. Вот шесть случаев, когда русский перевод не просто не помог — а превратил игру в мем. Год: 2005
Что случилось: Пиратский перевод через машинный переводчик PROMT Король всех плохих переводов...
Postal 2: антигерой мира видеоигр
В начале 2000-х индустрия видеоигр делала большие шаги к мейнстриму, и жанр шутеров от первого лица бурно развивался. Это было время, когда игроки могли погрузиться в миры, нарушающие все возможные моральные и социальные нормы. Одним из таких проектов, что в первую очередь вспомнится большинству олдфагов, является Postal 2, вышедший в 2003 году. Он стал воплощением бунтарского духа того периода и своего рода символом той эпохи, ведь обещал игрокам беспрецедентную для FPS тех лет свободу и море чёрного юмора, будучи не столь сильно закован в рамки политкорректности...