Купила коробку конфет, а моя кошка-инспектор устроила проверку. Разбираем 'сладкую' лексику на английском.
Чем "candy" отличается от "sweets" и что на самом деле лежит в "a box of chocolates"? Разбираемся с преподавателем и его пушистой помощницей. Всем привет! На связи Наталья, преподаватель английского. Сегодня у меня выдался именно тот день, когда хочется немного себя побаловать. В английском для этого есть чудесная фраза — "a 'treat yourself' day". И что может быть лучшим символом такого дня, чем заветная a box of chocolates (коробка шоколадных конфет)? 😋 Но не успела я присесть с чашкой чая, как нарисовалась моя главный инспектор по качеству — бенгальская кошка Фаня...
55,9 тыс читали · 1 год назад
Коробка конфет: сделано для помойки. Отгадайте, сколько тут конфет?
Сколько конфет вместилось бы в коробку, если бы нам не продавали упаковку? Чертова дюжина в подарок! Покажу наглядно, а вы сами решайте: нравится вам такой подход или нет. Для начала отвечу тем, кто постоянно пытается возражать и спорить. Они говорят, простите, но банальные вещи. «Это же подарок! Коробка конфет — она и должна быть оформлена красиво!» Только не нужно мне рассказывать о том, что это делается в наших же интересах. Подарок? Тогда почему же он всегда оказывается на помойке — этот так называемый «подарок»? Вот уж нет...