68 прочтений · 4 года назад
Озвучка игр от пиратских до любительских студий. Трудности перевода.
Как бы это парадоксально не выглядело, но озвучкой игр пришедших к нам с запада первыми занимались пираты, а уже потом, когда некоторые легализовались и появлялись официальные дистрибьюторы, озвучкой стали заниматься все те кто готов им платить. Не могу в очередной раз не упомянуть пиратского локализатора ФАРГУС – чьи озвучки отличались не только качеством, но и в некоторых случаях оригинальным художественным исполнением (если догадались о какой игре идет речь, ставьте палец вверх). Фаргус не всегда, но в большинстве случаях превосходил других пиратов и даже легальных локализаторов...
387 прочтений · 1 год назад
10 пиратский компаний переводов и озвучек
Привет и добро пожаловать на очередной топ от «Проклятие_России-715». В этой статье я расскажу о десяти пиратских компаний переводов и озвучек! Ну а вы пишите в комментариях, какие я забыл упомянуть пиратские компании, которые занимались не официальными переводами и озвучками!? 10. Кудос Кудос, как бренд, был образован в 2001 году Котеузом и его командой, и просуществовал до конца 2003 года, плавно перебравшись с PlayStation 1 на Дримкаст и закончив на PlayStation 2. Одновременно с образованием Кудоса в сети появился сайт Rusperevod...