Пиратский флаг ⚔ Пиратская озвучка World of Warships
Озвучка игр от пиратских до любительских студий. Трудности перевода.
Как бы это парадоксально не выглядело, но озвучкой игр пришедших к нам с запада первыми занимались пираты, а уже потом, когда некоторые легализовались и появлялись официальные дистрибьюторы, озвучкой стали заниматься все те кто готов им платить. Не могу в очередной раз не упомянуть пиратского локализатора ФАРГУС – чьи озвучки отличались не только качеством, но и в некоторых случаях оригинальным художественным исполнением (если догадались о какой игре идет речь, ставьте палец вверх). Фаргус не всегда, но в большинстве случаях превосходил других пиратов и даже легальных локализаторов...
Как пираты переводили компьютерные игры
В середине 90-х годов разработчики компьютерных игр обходили Россию стороной, не рассматривая ее как рынок для своей продукции. Но российские геймеры хотели играть, и тем, кто не знает английский язык, пришли на помощь пираты. «Лента.ру» вспоминает то время и рассказывает о самых смешных и нелепых переводах игр, которые делали подпольные студии. За мечтой Жаркий летний день. На остановке возле метро «Тушинская» толпится народ — все ждут автобус, который повезет их по разбитой пыльной дороге на окраину города, к Тушинскому радиорынку...