«I haven’t any money» или «I have no money»? Британцы поймут, но улыбнутся 😅
На русском мы спокойно говорим: «Никто ничего не принёс». Три отрицания в одном предложении — норма. В английском так нельзя. Там одно отрицание на всё предложение. Одно. Поэтому вместо «I don’t have no time» (что буквально «у меня нет никакого времени») носитель скажет «I have no time» или «I don’t have any time». Первое — жёсткое отрицание, второе — помягче. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Any живёт в вопросах и отрицаниях. А ещё в утверждениях, но там оно значит «любой»...
46,1 тыс читали · 3 месяца назад
Чит-код для богатых: зачем владельцы Bentley и Rolex идут в ломбарды
В одном из премиальных ломбардов Москвы на витрине лежат часы Audemars Piguet и Patek Philippe, рядом — бриллиантовые кольца и золотые браслеты. Чуть дальше — стеллаж с подвесками и колье Van Cleef & Arpels, Cartier и Graff, стоимость некоторых из них достигает десятков миллионов рублей. Ломбард давно перестал быть местом, куда несут последние серьги до зарплаты. Сегодня это параллельный рынок для богатых — быстрый, тихий и без лишних вопросов. Через такие точки проходят ювелирные украшения, часы, люксовые авто и коллекционные вещи, которые редко попадают в обычные магазины...