Алиса в Стране чудес, аудиокнига
"Алиса в стране чудес". Гид по переводам: от детской сказки до лингвистического квеста.
Когда вы берёте в руки «Алису в Стране чудес», вы берёте не просто книгу Льюиса Кэрролла. Вы берёте чей-то перевод. И этот выбор определяет всё. Будет ли это озорная сказка для детей, филологический пазл для взрослых или радикальная русификация — решает не автор, а переводчик. От этого зависит возраст, характер и даже ум героини, суть шуток и глубина философии.
Я поняла это, лишь случайно купив перевод Евгения Клюева — из-за гипнотических иллюстраций в технике граттаж. . Клюевская версия стала...
Мышь Соня из Алисы в стране чудес: мальчик или девочка?
Есть ли среди вас хоть кто-то, кто не знаком с великолепной сказкой Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес» (в оригинале «Alice’s adventures in Wonderland»)? Мы в бюро переводов iTrex обожаем эту сказку! На английском языке книга вышла в 1865 году, после чего ее много раз переводили на русский язык. На Youtube-канале iTrex еще больше интересного и полезного контента о переводах, языках и международном бизнесе. Заходите и жмите на колокольчик! 🔔 Вот, например, некоторые из существующих переводов: 1) Алиса в стране чудес (перевод Н...