Русский язык полон загадок и лингвистических тонкостей. Филологи порой и сами не могут дать точный ответ, почему слово образовано именно так. Существует довольно много исключений из правил. Рассмотрим одно из провокационных словообразований: мужчина – индеец, а женщина – индейка? Возьмём, к примеру, три народности – индейцев, китайцев, корейцев и попробуем образовать от них представительниц женского пола. Что первое приходит на ум? Индейка, китайка, корейка. Но эти слова имеют абсолютно другое значение...
Очень редко можно встретить подробное, я бы даже сказал сделанное с любовью, ранее описание обычаев индейцев Северной Америки. Обычно путешественники и миссионеры подмечали негативные и совсем уж варварские, с точки зрения европейцев, манеры и обычаи. Часто бывало даже так, что "обзорщик", сам живущий в колонии, не выбирался дальше обжитых мест и описывал обычаи коренных народов с чужих слов. Еще реже, чем объективный взгляд, можно встретить подробное описание взаимоотношений между индейскими мужчинами...