sfd
"Дом, который построил Джек": девиация как доказательство человечности
"Дом, который построил Джек" представляет собой калейдоскоп философских рассуждений на самые разные темы, объединенные вокруг своеобразного антигероя в так называемом жанре исследования персонажа (character study). Фильм разбит на шесть частей-инцидентов, и на их фоне разворачивается диалог Джека и его проводника Вергилия, имя которого в фильме изменено на "Вёрдж" (от англ. verge - "грань") - в угоду не только современной фонетике, но и идейному замыслу автора. *** Фильм начинается с разговора, а разговор - с вопроса...
«Эй, дубинушка» по-ирландски: Drunken Sailor
В современном языке мы чаще говорим про человека he's drunk ► он пьян, а ещё сто лет назад чаще говорили he's drunken. Так, кажется, не с того начал. Те, кто занимался тяжёлым трудом: матросы на парусных кораблях, бурлаки на Волге, грузчики в порту издавна обнаружили, что «песня строить и жить помогает», а точнее – позволяет скоординировать усилия многих людей, чтобы задачу свою выполнить и не надорваться. В английском такие песенки назывались shanty и в каком-то смысле они, в среднем, побойчее наших русских, спишем на темперамент и общее мироощущение...