- Как сказать «мы» по-английски? - Us. - А почему не «we»? Садитесь поудобнее, сейчас расскажу. Объектные местоимения. Эти местоимения отвечают на вопросы всех косвенных падежей (родительного, дательного, винительного, творительного и предложного). Ну вот, тут же ясно написано «мы» - это «we»? Верно, на этом изображении не указано про отдельную ситуацию, когда у нас отсутствует глагол, и действующее лицо стоит само по себе. Это объектные местоимения в именительном падеже. Они отвечают на вопрос именительного падежа «кто?» / «что?»...
Я тут общался со своим преподом и рассказывал историю про то, как моя жена хотела посмотреть вторую часть Дюны в кинотеатре и десять раз мне об этом сказала: — She drilled me: “Let's go to the cinema”, “Let's go to the cinema” — сказал я, надеясь что слово drill можно использовать и в таком контексте тоже. Ну а что? Повторяющееся действие? Повторяющееся. Но вообще тут я конечно больше русский смысл глагола “сверлить” проэксплуатировал. Спросил тут же у препода - норм сказал или нет? Так вот нет, не норм, еще раз - drill это про учения, образование и конструктив. А слово которое мне было нужно в моем рассказе это глагол pester...