4 месяца назад
ТОП-10 лучших агентств локализации игр в Москве
Важность правильного выбора исполнителя услуги локализации игр в Москве неоспорима: только от точности перевода и глубины адаптации зависит, будет ли проект увлечь аудиторию и сохранить баланс игрового процесса. Клиентам приходится сталкиваться с размытыми портфолио, неполными примерами работ, нереалистичными сроками, скрытыми ценами и разной глубиной локализации — от UI до озвучки и маркетинговых материалов. Чтобы избежать этого, мы применяем прозрачную методологию отбора: анализ портфолио, отзывы клиентов, экспертную оценку и рыночные показатели...
Специфика локализации игры: как выбрать локализатора?
На какие языки стоит перевести игру? Как правильно выбрать компанию-локализатора? Какие нюансы следует учесть при локализации игры для нового рынка? Ответы на эти и другие вопросы дала аккаунт-менеджер в сфере игровой локализации Валентина Чернова в интервью одному из ведущих маркетинговых агентств. Какие языки локализации на сегодняшний день пользуются большей популярностью у зарубежных разработчиков? Набор языков локализации варьируется в зависимости от бюджета — для ААА-проектов это может быть список из 20 языков, для инди, А или АА — список до 10 языков...