Идиомы - то, что делает твою английскую речь ярче, насыщеннее и интереснее.
В этой статье хочу разобрать несколько идиом, главными героями которых являются представители семейства кошачьих.
и начнём с идиомы, описывающей состояние, в которое впадают многие студенты, когда в первый раз пробуют говорить с "носителями": "cat get's one tongue" - то есть кто-то не может говорить из-за застенчивости...
Время вечерних кошачьих Idioms! a Cat in Gloves Catches no Mice - без труда не выловишь и рыбки из пруда. пример: -I think you'll get that promotion if you pursue it more assertively. A cat in gloves catches no mice, after all.- Думаю, ты добьешься продвижения по службе, если будешь стремиться к этому более настойчиво. Без труда не выловишь и рыбку из пруда! Это поговорка и в ангийском и в русском языках. Кроме рыбки, соответствует еще менее популярным вариантам: Не замочив рук, не умоешься; Нельзя приготовить омлет, не разбив яйца. Дословный перевод: Кот в перчатках мышек не поймает.