ГАРРИ ПОТТЕР, НО ЕСТЬ НЮАНС...
Акцио знания: как выучить английский язык по Гарри Поттеру?
Слышите сладкий звук? Это приближается бой курантов, запах мандаринов и звон бокалов. А значит, настало время пересматривать все части «Гарри Поттера» подряд. Но может на этот раз не просто плакать каждую секунду, но и провести время с пользой? И это мы не про количество оливье, которое вам удастся употребить, а про получение новых знаний. Конечно, можно посмотреть фильмы в оригинале, но даже если вы предпочитаете русскую озвучку, то можно быстро выучить английский. А как – сейчас расскажем. Конечно,...
Гарри Поттер и игра слов. Часть 3
Продолжение Don’t count your owls «Don’t count your owls before they are delivered» [Гарри Поттер и Принц Полукровка] (дословно: «Не считай сов, пока они не родились»). В английском языке есть поговорка «Don't count your chickens before they are hatched» — «цыплят по осени считают». То есть Роулинг заменила «повседневную» птицу (chickens) на птицу «волшебную» (owls). Перевод РОСМЭНа: «Совят по осени считают». Как и Роулинг переводчики заменили цыплят на сов и получилась пословица волшебников....